main-bkgrd-img
Top
background
Please upgrade to a browser that supports HTML5 video or install Flash.Cover-Photo-mu-squ.webp

FLAS Funding Career Roundtable

Sharing Tools

Link copied!

Hear from former undergraduate and graduate recipients of Foreign Language and Area Studies (FLAS) Fellowships about leveraging their language training beyond UCLA.


The Asia Pacific Center, Center for European and Russian Studies, Center for Near Eastern Studies, Center for Southeast Asian Studies, and Latin American Institute held a virtual career roundtable to spotlight former FLAS recipients. Watch or listen to the online recording to learn more about FLAS funding and how previous recipients have leveraged their language training in their careers.

About the Panelists

Derek Groom is the Special Projects Manager at the Weiser Center for Europe & Eurasia (WCEE). In this role, he manages WCEE's outreach efforts, administers several key programs, and develops the center's communications strategy. He previously served as Academic Program Specialist for U-M's Center for Emerging Democracies (2018-2023). Before coming to U-M, Derek worked in Washington, DC at the American Councils for International Education, administering the Overseas Flagship Programs and Flagship Language Initiatives in Eurasia and Africa. In 2013, Derek completed the Russian Overseas Flagship Program in St. Petersburg, Russia as a Boren Scholar. He is also an alum of the Russian Domestic Flagship Program at the University of California, Los Angeles (UCLA), where he received a B.A. in Russian Language and Literature.

León García Garagarza, Ph.D. is a Research Specialist at the Getty Research Institute. He is a native of Mexico City and began his higher education at the National School of Anthropology and History and earned his BA in History/Art History at the University of California, Los Angeles (UCLA). At the same university, he received his PhD in Colonial Latin American History. Specializing in the history of religions in Mesoamerica and the Nahuatl language, Dr. García Garagarza is the author of two essays on Nahuatl religion and society and currently works as a researcher at the Getty Research Institute in Los Angeles, California.

Stephanie K. Kim, Ph.D. is Associate Professor of the Practice and Faculty Director of Higher Education Administration. Dr. Stephanie Kim brings fifteen years of experience as a scholar, educator, author, and practitioner in higher education. At Georgetown University, she is Associate Professor of the Practice and Faculty Director of the Master's in Higher Education Administration in the School of Continuing Studies. She is also an affiliated faculty member with the Asian Studies Program in the School of Foreign Service. A specialist in comparative and international higher education, Dr. Kim researches and writes about international students, higher education reform, and higher education policy in the United States and countries in Asia. Her work appears in a number of journals, edited volumes, policy venues, and media outlets and has received extensive press coverage. Her first book, Constructing Student Mobility: How Universities Recruit Students and Shape Pathways between Berkeley and Seoul, was published with the MIT Press in 2023 and received the Best Book Award from the Association for the Study of Higher Education Council on International Higher Education. Prior to arriving at Georgetown, she held academic and administrative positions at UC Berkeley and received her Ph.D. in Education from UCLA. She has also held fellowships with the Center for Strategic and International Studies (CSIS), East-West Center, and Fulbright Program.

About the Moderator

Bryan Pitts is a historian of 20th century Brazil. He received an M.A. from Vanderbilt University (2006) and a Ph.D. in Latin American History from Duke University (2013). His book, Until the Storm Passes: Politicians, Democracy, and the Demise of Brazil’s Military Dictatorship (Oakland: University of California Press, 2023), explains the fall of Brazil’s 1964-1985 military regime in light of the changes it wrought on civilian political elites and their attitudes toward democracy. He has also published articles or book chapters on representations of race in Brazilian gay media, the sexual and romantic experiences of gay Brazilian men who travel abroad as tourists, US-Brazil relations, and the use of audio recordings as historical sources, and his research has appeared in The Hispanic American Historical Review, Revista Brasileira de História, Sexualities, Latin American Research Review, Latin American Perspectives, and several edited volumes. He has written on contemporary Brazilian politics for media outlets such as O Estado de S. Paulo, El País, Jacobin, NACLA, and Brasil Wire and he is a regular contributor on US politics for Brazilian media networks such as Brasil247 and ICL Notícias. Pitts' responsibilities as Assistant Director include grant writing, administration, and reporting; supporting the activities of LAI's affiliated centers, including the Center for Brazilian Studies; coordinating LAI's partnership with the Southern California Association of Latin American Studies at California State University Los Angeles; facilitating collaborations with universities and other institutions in Latin America and beyond; and overseeing LAI's budget. He is also involved with Latin American Studies on a national level, serving as Treasurer of the the Consortium of Latin American Studies Programs.

About Foreign Language and Area Studies (FLAS) Fellowships

The US Department of Education Foreign Language and Area Studies (FLAS) fellowship program supports undergraduate and graduate training in modern foreign languages and related area studies during the summer and academic year. Academic-year and summer fellowships are available to support undergraduate and graduate students to study in modern foreign languages and area studies. The academic-year FLAS graduate student award provides a $20,000 stipend as well as $18,000 in tuition and fees while the academic-year FLAS undergraduate student award provides a stipend of $5,000 and up to $10,000 in fees and tuition. Summer FLAS awards for both undergraduate and graduate students provide a $2,500 stipend and up to $5,000 in fees and tuition. FLAS fellowships are awarded through the following UCLA International Institute centers. For detailed information and application requirements, click here



Transcript:

WEBVTT

1

00:00:00.030 --> 00:00:01.139

Bryan Pitts: Here it is.

2

00:00:02.540 --> 00:00:26.569

Bryan Pitts: and I want to welcome you to today's career panel to where students who are considering, applying for, or who currently have the foreign language area studies, fellowship can learn a little bit more about the ways they can use their fellowship, and they can use this fellowship and the language that they study in their future careers. Unlike a lot of other fellowships, the Flask fellowship is really closely associated with what your career goals are.

3

00:00:26.570 --> 00:00:40.790

Bryan Pitts: The entire reason that these fellowships exist that are funded by the Federal Government is that we can increase the supply of Americans and us permanent residents who speak, less commonly taught languages and who understand other cultures.

4

00:00:41.084 --> 00:00:54.320

Bryan Pitts: So today we have 3 Ucla alumni who had these fellowships while they were here at Ucla. Who are going to talk to us about how they're using the language they studied in their careers today, and the kind of careers they've gone into.

5

00:00:54.634 --> 00:01:11.920

Bryan Pitts: We tried to get panelists from a variety of fields, not just people who are working as tenure track professors, which is, of course, what a lot of graduate students intend on doing, but also people who work at universities in administrative capacities and who work as research fellows outside of a university as well.

6

00:01:12.324 --> 00:01:17.540

Bryan Pitts: I'm going to introduce our panelists today quickly, before we get into the questions that we have for them.

7

00:01:17.560 --> 00:01:44.399

Bryan Pitts: Our 1st panelist is Leon Garcia Garagarza, who is a research specialist at the Getty Research Institute. He's originally from Mexico City, and began his higher education at the National School of Anthropology and history, and earned his BA. In history and art history. Here at Ucla, also at Ucla, is where he did his Phd. In colonial, Latin, American history, and his research specializes in the history of religions in Mesoamerica and the Nahuat language.

8

00:01:44.904 --> 00:01:52.370

Bryan Pitts: Dr. Garcia Gara Garcia is the author of 2 essays on Religion and Society, and is at currently the Getty Research Institute.

9

00:01:52.720 --> 00:02:00.470

Bryan Pitts: Our second panelist is Derek Groom, who is the special projects manager at the Weiser Center for Europe and Eurasia at the University of Michigan.

10

00:02:00.989 --> 00:02:08.380

Bryan Pitts: He can. He manages the Center's outreach efforts and administers several key programs and also developed the Center's communication strategy.

11

00:02:08.720 --> 00:02:13.910

Bryan Pitts: He previously served as academic program specialist for the University of Michigan Center for Emerging Democracies.

12

00:02:14.010 --> 00:02:21.370

Bryan Pitts: Before coming to to Michigan, Derek worked in Washington, DC. At the American Councils for International Education.

13

00:02:21.794 --> 00:02:27.259

Bryan Pitts: Where he administered the overseas flagship programs and flagship language initiatives in Eurasia and Africa.

14

00:02:27.500 --> 00:02:41.439

Bryan Pitts: In 2,013 he completed the Russian overseas Flagship program in St. Petersburg, Russia, as a Boren scholar, and he is also an alumnus of the Russian domestic flagship program here at Ucla, which is where he received his BA. In Russian language and literature.

15

00:02:42.298 --> 00:02:51.370

Bryan Pitts: And then our 3rd panelist is Stephanie Kim, who is associate professor of the practice and faculty director of Higher Education Administration at Georgetown University.

16

00:02:51.841 --> 00:02:57.480

Bryan Pitts: dr. Kim brings 15 years of experience as a scholar, educator, author, and practitioner in higher education.

17

00:02:58.296 --> 00:03:02.553

Bryan Pitts: She is also an affiliated fact. At Georgetown. She is

18

00:03:03.070 --> 00:03:09.589

Bryan Pitts: associate professor of the Practice and Faculty director of the Masters in Higher Education Administration in the school of continuing studies.

19

00:03:09.630 --> 00:03:14.770

Bryan Pitts: and she is also an affiliated faculty member with the Asian studies program in the school of Foreign service.

20

00:03:15.231 --> 00:03:23.850

Bryan Pitts: She writes about international she researches and writes about international students, higher education, reform and higher education policy in the United States and countries in Asia.

21

00:03:24.460 --> 00:03:29.790

Bryan Pitts: Quite interesting time for you, since we're probably at a time of transition, higher education policy. Here in the United States.

22

00:03:30.387 --> 00:03:43.959

Bryan Pitts: Her work appears in a number of journals, edited volumes, policy venues and media outlets, and has received extensive press coverage. Her 1st book, constructing Student Mobility, how Universities Recruit Students and shape Pathways between Berkeley and Seoul

23

00:03:44.000 --> 00:03:47.049

Bryan Pitts: was published mit Press in 2023.

24

00:03:47.340 --> 00:03:55.580

Bryan Pitts: She was also previously held in academic and administrative positions at Uc. Berkeley, and she received her Phd. In education from Ucla.

25

00:03:55.720 --> 00:04:22.049

Bryan Pitts: So with that welcome, and thank you all so much for taking time out of your week to join us today, I know that our students are going to really appreciate hearing from all of you. So we're going to start here at the beginning. Maybe you could tell us a little bit in no particular order. However, you guys want to go about this. Why did you originally select the language that you used the Floss Fellowship to study? What was it that interested you about about Korean, about Russian, and about now.

26

00:04:29.180 --> 00:04:31.129

León García Garagarza: Is the question addressed to me.

27

00:04:31.460 --> 00:04:33.400

Bryan Pitts: All of you. Whoever would like to answer it first.st

28

00:04:33.400 --> 00:04:34.130

León García Garagarza: Oh, okay.

29

00:04:34.130 --> 00:04:36.057

Bryan Pitts: I guess I should have picked one of you. But,

30

00:04:36.610 --> 00:04:38.110

Bryan Pitts: You want to go ahead and go, Leon.

31

00:04:38.590 --> 00:04:45.290

León García Garagarza: Sure. Well, it's for me. It's because it's a very intimate part of my bringing.

32

00:04:47.730 --> 00:04:51.959

León García Garagarza: I'm from Mexico City, and I grew up in an extended family.

33

00:04:52.520 --> 00:04:57.429

León García Garagarza: and with my father's side of the family is

34

00:04:57.460 --> 00:05:07.860

León García Garagarza: her mother from Veracruz, and one of my great grandmothers had now what lineage

35

00:05:08.270 --> 00:05:20.150

León García Garagarza: and and his her husband used to speak now at all, too, because he was a merchant dealing coffee at the end of the 19th century over there. So when I grew up with my grandmother.

36

00:05:20.830 --> 00:05:27.329

León García Garagarza: she would tell me, oh, my father, my father, your great grandfather! He spoke Mexicano with people.

37

00:05:27.930 --> 00:05:30.969

León García Garagarza: and I said, That's how they call now at the language Mexicano.

38

00:05:31.200 --> 00:05:32.430

León García Garagarza: They still do.

39

00:05:32.640 --> 00:05:36.320

León García Garagarza: And I would say, Why don't we speak Mexicano right?

40

00:05:36.810 --> 00:05:43.619

León García Garagarza: And so ever since. I was very young, you know, and I I started to learn and meet people

41

00:05:43.770 --> 00:05:50.070

León García Garagarza: in in the city of indigenous extraction. You know some of them worked in my grandmother's house.

42

00:05:50.380 --> 00:05:55.330

León García Garagarza: You see, people from Puel, and I learned a lot from them, and I always wanted to

43

00:05:55.860 --> 00:06:02.269

León García Garagarza: to learn Mexicano just like my great grandfather had. So eventually at university, I started learning.

44

00:06:02.510 --> 00:06:05.120

León García Garagarza: So that's in in a few words what happened.

45

00:06:07.797 --> 00:06:14.539

Bryan Pitts: Thank you. Stephanie. I thought you were unmuted a moment ago. Do you want to jump in next and tell us what it was that drew you to Korean.

46

00:06:16.250 --> 00:06:30.469

Stephanie Kim: Sure. Yeah. So for me, it was pretty simple. So when I started my Phd. At Ucla, it was in the comparative and International education program in the school of education.

47

00:06:30.530 --> 00:06:35.510

Stephanie Kim: and there was a foreign language requirement as part of my degree.

48

00:06:35.520 --> 00:06:39.550

Stephanie Kim: and and coming into the program, I had a strong interest in Asia.

49

00:06:39.600 --> 00:07:03.980

Stephanie Kim: Prior to that I had studied Korean for one year, so while I am of Korean heritage, I actually hadn't formally studied it until a little bit later in my life. So I did study Korean for one year previously, when I was pursuing a Master's degree. So, coming into my Phd. Program at Ucla. It was just natural to start

50

00:07:03.980 --> 00:07:23.839

Stephanie Kim: learning Korean particularly, because I was in a comparative program that required this foreign language. So I studied it at Ucla I received the Flask fellowship. I had both the academic year and the summer Flask fellowships for multiple years in a row.

51

00:07:23.840 --> 00:07:41.539

Stephanie Kim: and really that was the 1st time that I was financially supported to learn a foreign language, which then opened up a lot more doors beyond that, with more fellowships, more opportunities, and so forth, which I can go over that later, when we get to the Q. And a.

52

00:07:45.230 --> 00:07:45.860

Derek Groom: No.

53

00:07:46.050 --> 00:07:47.180

Bryan Pitts: Derek, you wanna go ahead.

54

00:07:47.700 --> 00:08:12.360

Derek Groom: Thanks. Dr. Bitz. Yeah. So I didn't have any background in Russian and I started at Ucla as an English major. So and I had to fulfill my foreign language requirements. So at the end of my freshman year I took a Russian literature and translation class and I really loved it. I enjoyed reading the Russian literature more than kind of the standard like English literature I'd been reading. So I signed up for Russian

55

00:08:12.370 --> 00:08:21.127

Derek Groom: 1st year. Russian, my sophomore year and you know, partially. I just I liked the the challenge. You had to learn a new alphabet. You had to learn Cyrillic

56

00:08:21.450 --> 00:08:48.940

Derek Groom: And once I started I kind of hit the ground running. It was it was very interesting. I found myself like to be pretty pretty good at it from the start. And the level of instruction was fantastic and pretty quickly, I think, in that 1st quarter. the incredible Professor Olga Kagan, came to the class and was recruiting for the domestic flagship program which you mentioned in my bio Dr. Pitt. So it's a very

57

00:08:49.000 --> 00:09:06.369

Derek Groom: unique, intensive track of study that is offered at a select number of institutions in the country. That program is funded by department of defense, whereas Flas is funded by department of Ed. But they kind of go hand in hand. And so yeah, I took intensive Russian during

58

00:09:06.710 --> 00:09:31.199

Derek Groom: summer between Sophomore and junior year, and then 3rd year, Russian Junior year, I got a summer flask to go to Moscow this summer between junior and senior year, and then I was really fortunate to get an academic year flask my senior year at Ucla, and echoing what Dr. Kim said. That was the 1st time that I had gotten funding to really to really study anything. So it was great, like the the funding opportunities at Ucla.

59

00:09:31.300 --> 00:09:44.199

Derek Groom: We're very apparent and and extremely helpful. And then there's also a lot of career prospects after the fact to kind of being in that pipeline along with the that that specialized program.

60

00:09:46.900 --> 00:09:48.069

Bryan Pitts: Awesome. Thank you.

61

00:09:48.323 --> 00:09:52.756

Bryan Pitts: You know one of the things that's really important with these Floss fellowships like we said at the beginning.

62

00:09:53.210 --> 00:10:14.269

Bryan Pitts: you know, as opposed to like fellowships that are more research focused are that they're intended to develop. You know, the next generation of area specialists in the United States, who can then go into careers in areas of national which I say, basically everything right. But so you're basically asked when you put together this application to say, You know, this is how many use this in my career.

63

00:10:14.280 --> 00:10:29.620

Bryan Pitts: But of course, like when I know when I got a floss for summer Floss back in 2, you know, longer ago than I would care to admit in 2,005, like what I thought my career would be then, and what my career is. Now we're like, there's there's really no relation between that right or very little relation.

64

00:10:29.670 --> 00:10:35.610

Bryan Pitts: So I'm kind of wondering how is what you're doing now, different from what you thought you'd be doing when you applied for the fellowship.

65

00:10:35.650 --> 00:10:37.530

Bryan Pitts: And how did you get to that point?

66

00:10:38.650 --> 00:10:40.870

Bryan Pitts: What was the path by which

67

00:10:42.030 --> 00:10:45.669

Bryan Pitts: you came where you are now, Stephanie, do you want to start out answering that one.

68

00:10:47.780 --> 00:10:49.080

Stephanie Kim: Sure happy to

69

00:10:49.120 --> 00:11:03.426

Stephanie Kim: so in many ways. I currently anyway. I'm doing what I had hoped I would be doing when I 1st started my Phd program at Ucla, and also 1st started learning

70

00:11:04.010 --> 00:11:27.769

Stephanie Kim: and also was learning Korean under a flask fellowship. But having said that, I will say, the path to getting here was quite circuitous, and not necessarily a more traditional academic path. So so you know, currently, I am a faculty member at Georgetown University, but I wasn't always necessarily a faculty member. So you know, backtracking a bit.

71

00:11:28.290 --> 00:11:54.519

Stephanie Kim: Having finished my Phd, I actually 1st I moved to Uc. Berkeley 1st as a postdoc, and this was a postdoc funded by the Korea Foundation, which I credit Blas and other Korean language training for being able to secure. But while I was a postdoc I was actually not able to secure a more traditional academic

72

00:11:54.520 --> 00:12:20.150

Stephanie Kim: role, a professorship. What did end up happening was unexpectedly an administrative staff position opened up which was the program director of the Center for Korean Studies at Uc. Berkeley. I happened to be at the right place at the right time. I put forward my application materials. And next thing I know, I am the program director of an area studies center.

73

00:12:20.210 --> 00:12:47.180

Stephanie Kim: So you know. So you know, just thinking about how the flask helped me. I mean, I you know, obviously, Korean language skills were crucial to getting and also doing the job. You know I was there for 4 years, and while I was there I was also doing a research project about Uc. Berkeley and international students who come from South Korea to study there.

74

00:12:47.463 --> 00:12:59.950

Stephanie Kim: And so it was while I was there. It was very much, you know, doing a lot of administrative work, but also doing a research project at the same time. And and so that went on for a number of years, fast forward to

75

00:12:59.970 --> 00:13:15.709

Stephanie Kim: 2018 is when I moved to Georgetown University as a faculty member. You know the the role I have now. It's very much a hybrid role where I am the director of a master's program.

76

00:13:16.095 --> 00:13:32.300

Stephanie Kim: And I teach and administer the program as well, and I certainly would not have gotten this job without the previous administrative experience, and having had that exposure so in many ways, a lot of these things just over over the years.

77

00:13:32.320 --> 00:13:43.191

Stephanie Kim: you know, worked out in unexpected ways, and and I I guess I just credit it to being open to slightly different paths that I

78

00:13:43.620 --> 00:13:46.149

Stephanie Kim: you know, than originally. I had planned.

79

00:13:48.810 --> 00:14:03.440

Bryan Pitts: Thank you so much. What about you, Leon? Did you? Were you expecting to be a research specialist at the Getty when you originally started studying no one. Or is that something that developed was that sort of unexpected trajectory for you?

80

00:14:04.030 --> 00:14:07.880

León García Garagarza: It was somewhat unexpected, because, so far, after

81

00:14:08.060 --> 00:14:16.310

León García Garagarza: doing my grad studies at Ucla, I'm getting the flask which I got for 3 consecutive summers.

82

00:14:18.950 --> 00:14:22.819

León García Garagarza: Everything I did was for Academia

83

00:14:23.220 --> 00:14:31.250

León García Garagarza: I got. I got a couple of post docs, one in Smithsonian Institute, and then another one in the Newberry Library in Chicago

84

00:14:32.094 --> 00:14:37.055

León García Garagarza: And which allowed me to write some essays that were later on published and

85

00:14:37.980 --> 00:14:52.887

León García Garagarza: and then I I taught at Uc. So and then one day a colleague, Kim Richter, told me, there's this project. There's a Florentine codex, and we need someone who's conversant with both classical, navigal, and

86

00:14:53.410 --> 00:14:55.410

León García Garagarza: for instance, Spanish Castilian.

87

00:14:55.790 --> 00:15:00.963

León García Garagarza: Would you do it? And I said, Oh, sure, I would do it. She knows me very well, and she knows

88

00:15:01.950 --> 00:15:07.009

León García Garagarza: how much. Sagoon has been a very important part of my life since I was very young.

89

00:15:07.040 --> 00:15:12.109

León García Garagarza: so I I was lucky enough to be selected by the committee to get it

90

00:15:12.370 --> 00:15:17.039

León García Garagarza: to do that task which took me about 5 and a half, 6 years.

91

00:15:17.530 --> 00:15:31.170

León García Garagarza: A beautiful, beautiful task, but it took a it took a lot out of me. And so that was not a a strictly academic endeavor that I was that I did for all those 6 years.

92

00:15:31.480 --> 00:15:33.020

León García Garagarza: you know. And

93

00:15:36.000 --> 00:15:45.609

León García Garagarza: so the flash was instrumental for me to to make that shift. You see, I I know I had studied our history, you know, but I was more

94

00:15:45.700 --> 00:15:57.679

León García Garagarza: involved in into ethno history, you see, and and this was a wonderful opportunity to to have been able to, having been able to learn the Nahuatl and become proficient enough

95

00:15:58.120 --> 00:16:07.300

León García Garagarza: to do that task and create a glossary of thousands of words all across the the Codex, the Florentine Codex, which is a massive work.

96

00:16:07.760 --> 00:16:14.259

León García Garagarza: Right? So, yeah, that was unexpected. But somehow

97

00:16:17.350 --> 00:16:33.184

León García Garagarza: you know what happens when you know that things connect very well that kind of synchronic synchronicity way. You see how. So I wouldn't have appeared in different points in my life. And suddenly I am offered this opportunity. And

98

00:16:34.090 --> 00:16:35.849

León García Garagarza: so I'm very grateful for that.

99

00:16:36.750 --> 00:16:37.155

León García Garagarza: Okay.

100

00:16:38.198 --> 00:16:54.800

Bryan Pitts: For those who aren't familiar with the project. Leon was worked for on the Getty, on the Getty Institute's digitization of Florentine codex, which is a 16th century encyclopedia of indigenous Mexican culture, which was put together very shortly after the Spanish conquest.

101

00:16:54.810 --> 00:17:00.609

Bryan Pitts: and the effort was led by a span by a Franciscan friar named.

102

00:17:00.630 --> 00:17:24.659

Bryan Pitts: and it's in a Nahuat and Spanish parallel text, with hundreds and hundreds of color illustrations. It was put together by the sons of indigenous Nahuat nobles, who were trained by the Spanish friars in writing, and the Latin alphabet and the Getty digitized it, and has this annotated version which explains what the terms mean. It's a really fabulous project.

103

00:17:24.930 --> 00:17:36.849

León García Garagarza: Yes, and actually, it's something that we still have a last thing to do, and and that is to publish all the scholarly essays that we produce all the members of the team

104

00:17:37.180 --> 00:17:44.050

León García Garagarza: you see, for for the digital floating codecs, and that that hasn't yet been been done. And

105

00:17:44.140 --> 00:17:49.540

León García Garagarza: I'm I'm still in touch with the team at the Gary, and see what, if I

106

00:17:49.570 --> 00:17:52.900

León García Garagarza: may be able to do something with them again? We don't know yet.

107

00:17:53.220 --> 00:17:56.046

León García Garagarza: but I would love to do it. It's

108

00:17:57.070 --> 00:18:01.433

León García Garagarza: that manuscript became part of like my heart already.

109

00:18:02.735 --> 00:18:03.320

León García Garagarza: Yes.

110

00:18:03.940 --> 00:18:22.200

Bryan Pitts: I think one of the things that I've noticed from the answer so far, and something I certainly experienced myself after getting a floss fellowship is that a lot of times in school, especially graduates, especially those of us who got our Flos as part of our graduate degrees, right? We're thinking in terms of like, you know, I'm going to be a tenure track faculty member.

111

00:18:22.640 --> 00:18:46.990

Bryan Pitts: But then, along the way we picked up other skills, be they administrative, be they linguistic, which turned out to be. Perhaps I would argue in my own case, more valuable than my academic training, which kind of pushed us another direction. Derek, on the other hand, got his undergraduate degree here, which I think means probably his career. Goals might have been a little bit different when he was here, although he's picked up more administrative experience than perhaps any of us here.

112

00:18:47.475 --> 00:18:47.960

Bryan Pitts: Okay.

113

00:18:47.960 --> 00:18:56.240

Bryan Pitts: talk a little bit about like, what were your career goals when you got the fellowship, and how is what are you? How is what you're doing now, similar to, or different from, what you're expecting.

114

00:18:56.690 --> 00:19:07.569

Derek Groom: Yeah. So when I got the Flas fellowship, I was already pretty far along in my Russian studies, you know, building a very high proficiency in the language, and also the area studies knowledge

115

00:19:07.880 --> 00:19:31.850

Derek Groom: and so given that I was also in this the flagship pipeline funded by Department of defense. I was kind of expecting to go into government work, you know, for the Federal Government, either in the national security apparatus or the intelligence community, something like that. So, after coming back from St. Petersburg, I was there for the academic year. After graduating from from Ucla, I moved to DC. Because I was actively seeking out

116

00:19:31.890 --> 00:19:40.959

Derek Groom: Federal Government work, but nothing. Ultimately nothing materialized. But during that time, when I was seeking those jobs I was

117

00:19:41.030 --> 00:19:44.159

Derek Groom: interning 1st at a couple

118

00:19:44.621 --> 00:20:02.670

Derek Groom: nonprofits and think tanks before getting my 1st full time job at American councils for national education, and then eventually come to Michigan. But I think I've had a really wide variety of jobs and and positions and responsibilities in in those

119

00:20:02.810 --> 00:20:06.162

Derek Groom: organizations. That

120

00:20:07.410 --> 00:20:20.930

Derek Groom: I would say, has been a very unique and impactful career in international education. And I would say that I've used my Russian language skills, and area

121

00:20:21.596 --> 00:20:34.063

Derek Groom: area knowledge in in every single one of those positions. So like. Right. When I moved to DC. I was, I was interning at a nonprofit that also lobbied to Congress to

122

00:20:34.480 --> 00:20:47.229

Derek Groom: push for more Federal funding of these foreign language programs. So Flas included. So in my role, I was writing policy briefs. I was attending meetings with with Congress people and staffers on Capitol Hill.

123

00:20:47.460 --> 00:21:16.609

Derek Groom: So I thought that was a very important initiative, obviously, and I think we did some good work there and then I moved on to interning at a Think tank where I was a Russian studies intern. So I was working with a resident scholar there, so like on a daily basis, I was combing through Russian language news, and kind of creating like a digest for him to, so he'd keep up to date what's going on. And also I was contributing to what was called the Critical Threats Project.

124

00:21:16.610 --> 00:21:22.249

Derek Groom: And so they that was when the initial Russian incursion into Ukraine occurred in 2014,

125

00:21:22.250 --> 00:21:36.190

Derek Groom: so we were tracking both Russian language and English language, open source material about incidents that were going on, either civil unrest or violence in Crimea, in in Donbas, and those

126

00:21:36.250 --> 00:21:46.759

Derek Groom: kind of daily summaries or policy briefs were also forwarded on to us government officials. So it was really nice to see, kind of my work

127

00:21:46.870 --> 00:22:00.549

Derek Groom: being valued in that way, and and potentially making a difference. And then, once I got to American councils. I was administering the overseas flagship program. So when I was a student on. And so I kind of.

128

00:22:00.620 --> 00:22:17.529

Derek Groom: I really enjoyed that role, being a kind of mentor and advisor to the students who were in that pipeline and being able to administer the program from the eyes of a recent alum. And so I developed a lot of helpful skills in that program. And as I said, I was using my Russian

129

00:22:17.530 --> 00:22:32.709

Derek Groom: every day, I would say a 3rd of that office of the DC. Office, at least, were Russian speakers, either native Russian speakers or people that were in my position, who had done exchange programs studied in college and then building relationships with our partners overseas.

130

00:22:32.740 --> 00:22:46.507

Derek Groom: And so I was able to use my Russian language and also kind of cultural knowledge, not just of Russia, but of the of that whole region. Because we actually the program actually got moved to Amati Kazakhstan for political and security reasons.

131

00:22:46.890 --> 00:23:03.629

Derek Groom: and yeah. So even after I came to Michigan. I don't use my Russian language every day per se, but I certainly could. I have colleagues here that speak Russian. We have guest speakers. We're housed in the International Institute, so similar to to where you are at Ucla

132

00:23:04.106 --> 00:23:31.243

Derek Groom: And still, as you can see this, the sign behind me. One of our key projects we're doing is called the Reckoning Project at Wce. And so we've partnered with this Ngo. It's called the Reckoning project, and they've documented war crimes that have occurred in Ukraine since the full scale Russian invasion. And so our big deliverable that we have now is we've created teaching materials for mainly for high school teachers,

133

00:23:31.640 --> 00:23:45.765

Derek Groom: to teach about the conflict and teach about associate areas. So still, kind of down the line of like enriching students experience. And yeah, I've been able to use my my expertise in the region for for many different

134

00:23:46.790 --> 00:23:48.040

Derek Groom: objectives.

135

00:23:48.520 --> 00:24:00.342

Bryan Pitts: Thanks. So actually. But both you and Leon both kind of got in your answers just now. What next question was which I'll now go ahead and pose specifically to Stephanie.

136

00:24:00.920 --> 00:24:06.145

Bryan Pitts: how do you use Korean today? Sort of like in your average workday or your average work week.

137

00:24:07.090 --> 00:24:09.250

Bryan Pitts: When and how does Korean come up.

138

00:24:11.170 --> 00:24:29.260

Stephanie Kim: Yeah. So that's a funny question to answer, because officially, on paper, it doesn't look like I use Korean very much, and maybe in some ways I don't. So I direct a master's program in higher education administration. It's a very us focused program.

139

00:24:30.610 --> 00:24:42.700

Stephanie Kim: And so the day-to-day requirements of my current job. You know, I'm no longer in an area studies center. So my in my current job, you know, it doesn't necessarily require a foreign language.

140

00:24:42.750 --> 00:24:59.420

Stephanie Kim: Having said that though I still use Korean in ways that affect my research, so certainly I've kept up my scholarship, my comparative scholarship, looking at higher education issues in South Korea as well as the United States.

141

00:24:59.520 --> 00:25:23.829

Stephanie Kim: It's certainly been beneficial in expanding my professional networks and opportunities in the broader DC. Area. So in the policy realm. Specifically, Derek, you mentioned a number of different policy words. The alphabet soup of all those acronyms is very familiar to me. But but you know, I've gotten involved in a number of different

142

00:25:24.433 --> 00:25:50.860

Stephanie Kim: think tanks here, you know the the East West Center Csis, just to name a couple doing. Korea related work. You know, I've been invited to give talks at, you know, places like the Korea Economic Institute or join the advisory boards of various Korea related organizations. So so it's certainly been

143

00:25:50.860 --> 00:26:07.800

Stephanie Kim: something that you know unofficially, I use in a variety of different and dynamic ways, and it does directly translate into 10 real benefits. So, for example, all these

144

00:26:07.810 --> 00:26:32.750

Stephanie Kim: various professional opportunities that pop up, I I have definitely used to boost. You know, various things that might come across within my official job capacity. So going up for promotion and so forth, these are all activities that I I can put on my Cv to actually have tangible benefits. So so I you know that being, said I, even

145

00:26:32.750 --> 00:26:43.679

Stephanie Kim: if it looks like on paper, you know the the job itself doesn't require Korean. There are these huge benefits that come with using Korean in my professional life.

146

00:26:45.250 --> 00:26:56.139

Bryan Pitts: Thanks. You know. Actually, I have a little bit of experience with this, too, I think about from my own experience, right? When I had a summer floss when I was doing my master's at Vanderbilt, back in 2,005,

147

00:26:56.220 --> 00:27:16.460

Bryan Pitts: and for me it was an opportunity like I use. Sure I use Portuguese today in my job, right? When we organize an event with a Brazilian Guest Speaker and send emails back and forth. You know, probably in Portuguese, you know, when we have our collaboration with the Brazilian Consulate to organize events that's probably in Portuguese, but also, I think, about how, especially the summer Floss, when I went to go, when I got to go to Brazil for 2 months over the summer.

148

00:27:16.460 --> 00:27:36.960

Bryan Pitts: and be immersed in Brazilian culture, and make Brazilian friends right? And today, when I use Portuguese, some of it's at work. But a lot of it's just talking on Whatsapp with my Brazilian friends all day. You know a lot of my use of Portuguese when I'm dreaming at night, because I dream in Portuguese now, right? And it's like I had the Brazilian flag on my wall. I have part of the Brazilian National Anthem tattooed on my arm. Right? And it's like.

149

00:27:36.970 --> 00:27:54.719

Bryan Pitts: I think, for me it was that like I didn't just gain a professional skill. I gained an interest and a passion that has shaped my entire life right. And I think that's something we don't even think about the Floss a lot of times. Right? We're not just getting a professional skill. This can actually transform who you are and the things that matter to you like

150

00:27:55.060 --> 00:28:05.389

Bryan Pitts: the fact that Brazil has completely taken over my life is like a thing that I talk about nonstop to where all my friends like, Oh, yeah, it's the Brazil thing again. Right? That's all. Classes fault right? That's where it came from.

151

00:28:05.731 --> 00:28:16.199

Bryan Pitts: So Derek and Leon, I see Leon, nodding. Here. I wonder if there's anything you want to add to that, and talk about the ways that Nawat and Russian have shaped. Not just your career, but your lives.

152

00:28:16.200 --> 00:28:23.820

León García Garagarza: Oh, definitely, it's like the I. I consider especially the 1st time that I went to to the program

153

00:28:23.950 --> 00:28:27.980

León García Garagarza: in 2,006 summer

154

00:28:29.210 --> 00:28:49.759

León García Garagarza: that was transformative for me because it it really allowed me to fulfill a long dream that I had since childhood. And I've always been interested in cultural history and specifically religious anthropology and history. And

155

00:28:50.350 --> 00:29:02.080

León García Garagarza: and I, I know that my country, Mexico, is still chock full of religious manifestations that are quite distinct from the European and even

156

00:29:02.230 --> 00:29:05.254

León García Garagarza: metropolitan Mexican ones. So

157

00:29:06.110 --> 00:29:17.469

León García Garagarza: the 1st class, you know, part of the program was to go to study intensively the language, both the contemporary variant of Eastern Mexico, this Chican, Tepec.

158

00:29:18.020 --> 00:29:24.175

León García Garagarza: and the classical. Now, what that's in the books in the manuscripts from the 16th century on and

159

00:29:25.300 --> 00:29:36.351

León García Garagarza: and then the second part of the of the program was to go to the region of Chicon Tepec and get immersion, you see, for a couple of weeks, and

160

00:29:37.040 --> 00:29:41.859

León García Garagarza: 1st time, and and the second time that I went there too. Sorry about the cat.

161

00:29:44.520 --> 00:29:53.930

León García Garagarza: we. We were able to participate in a very important religious ceremony for the the people there, you know, and it's it's

162

00:29:54.380 --> 00:29:59.070

León García Garagarza: related to the worship of mountains and the bringing of the rains

163

00:29:59.160 --> 00:30:20.250

León García Garagarza: and of the life of the community itself and of the world, and that was actually transformative for me. And I've been lucky to go a couple of more times to the same ceremony once again, thanks to the flask the next year, you see, and it totally directed my.

164

00:30:21.620 --> 00:30:30.040

León García Garagarza: the thrust of of my thesis and my all my written work about the history of Mexico and and of

165

00:30:31.180 --> 00:30:37.585

León García Garagarza: but now, what's from ancient times to to today? So that

166

00:30:38.400 --> 00:30:46.539

León García Garagarza: being able to start speaking slowly with the people there and then the next year getting better, and then another one.

167

00:30:46.710 --> 00:30:52.720

León García Garagarza: and and then participate in that life was really important for me, and you see.

168

00:30:53.240 --> 00:31:01.110

León García Garagarza: this is the Tepa ticket. He was the the shaman, the Mexican healer who who made the 1st

169

00:31:02.690 --> 00:31:05.900

León García Garagarza: ceremony. I think that he's

170

00:31:05.960 --> 00:31:11.305

León García Garagarza: he's there already, but he's sending the cat to to to put me in my place.

171

00:31:12.360 --> 00:31:27.749

León García Garagarza: It was really beautiful. I'm really grateful to the flask, and I'm still using it. I'm still writing, and I'm about to publish a couple more essays to on this subject, specifically, animals and the history of animals in ritual and in the culture of my country.

172

00:31:28.720 --> 00:31:30.180

León García Garagarza: So that's it.

173

00:31:30.840 --> 00:31:33.220

Bryan Pitts: What about you, Derek? How does Russian shape use the person.

174

00:31:33.800 --> 00:31:41.220

Derek Groom: Yeah, I mean, Rush studying. Russian is you know, changed my life on so many different levels. I really don't remember

175

00:31:41.360 --> 00:32:00.669

Derek Groom: who I was before I started studying Russian. I mean, that was over 10 years ago. But yeah, I mean on a personal level. I met my now wife on the the overseas program in St. Petersburg, you know. She went to Gw. For undergrad. She was studying Russian. We met there. We stayed together ever since and even with friendships, you know lifelong friendships made

176

00:32:00.750 --> 00:32:01.520

Derek Groom: with

177

00:32:02.300 --> 00:32:11.079

Derek Groom: with people I was studying Russian with at Ucla, and who I met, and the summer program when I was when I had the summer flask. And for the longer program in St. Petersburg.

178

00:32:11.541 --> 00:32:20.530

Derek Groom: Yeah, I mean, I would say that just overall studying, studying a less commonly taught language. Really.

179

00:32:21.260 --> 00:32:41.942

Derek Groom: it makes you well, when I went I went to Russia for the 1st time for that summer to Moscow. That was the 1st time I had ever been abroad, which is kind of funny, because I grew up in San Diego, and I had never even been to Mexico. But the yeah. So that experience was very eye opening, and it made me more independent, made me more courageous.

180

00:32:42.300 --> 00:32:48.819

Derek Groom: it's yeah. It was life changing? And I would say that.

181

00:32:50.820 --> 00:32:56.690

Derek Groom: yeah, I I really just. I can't imagine life now without having studied.

182

00:32:56.860 --> 00:33:21.369

Derek Groom: studied Russian, gone into this internationally focused career path. Having studied Russian, you know, open doors for me. So when I was at American Councils working on that program, I got to make some site visits to to Kazakhstan when the program got moved there. I've been to Baku Azerbaijan because our Turkish language program got moved there for security reasons for my current job. I get to travel to Poland and Slovakia

183

00:33:21.400 --> 00:33:35.829

Derek Groom: twice a year. My wife is actually Polish American. So I've been to Poland multiple times. And I can. My Russian actually helps with the the Polish proficiency, because there's a lot of borrowed words. And it's it's you know, it's helped me build proficiency in in polish. So

184

00:33:35.860 --> 00:33:40.850

Derek Groom: yeah, just on many different levels. It's been transformative. As as Leon said.

185

00:33:42.210 --> 00:34:10.239

Bryan Pitts: Thank you. I'm going to ask one more question of all of you, and then I think we can open it up, for perhaps my colleagues in the other area studies centers which are sponsoring this event, which are the center for European and Russian studies. The center for Southeast Asian studies the Center for Near Eastern Studies and the Asia Pacific Center. If any of them want to jump into questions. But I also want to open it up. After this last question to questions from our audience which you can submit using the Q&A function?

186

00:34:10.678 --> 00:34:12.651

Bryan Pitts: So last question I have is

187

00:34:13.050 --> 00:34:15.200

Bryan Pitts: very open, ended one, and you could

188

00:34:15.460 --> 00:34:22.669

Bryan Pitts: y'all can answer this in whatever order you like. What advice do you have for current and prospective, plus fellows.

189

00:34:29.290 --> 00:34:35.190

Derek Groom: I would just say, apply, apply, apply as much as you can. I mean, I believe

190

00:34:35.790 --> 00:34:53.050

Derek Groom: the my 3 colleagues here on the panel said. They've got they got it multiple times in in graduate school. If I'm not wrong. And I can say you know where I am here at University of Michigan. I. I also work for the Center for Russian East European Asian studies

191

00:34:53.370 --> 00:35:15.899

Derek Groom: and give out flask, for I believe, 12 languages. It's offered it now. So especially if you're studying some of the more less commonly taught languages. The the pool of other applicants is probably not the biggest. So I'd say your chance of getting funding is pretty high, so don't don't limit yourself and definitely, just go and apply for that funding when it's available.

192

00:35:16.290 --> 00:35:25.280

Derek Groom: Especially now I'm sure we'll get to this later in the conversation. But with maybe the priorities of the incoming administration. For.

193

00:35:25.280 --> 00:35:32.949

Derek Groom: you know, foreign language study. There's a lot of uncertainty unfortunately, about that. So when it is available, definitely apply.

194

00:35:35.570 --> 00:35:57.979

Stephanie Kim: Yeah, I'm going to second that. And also just add, you know, learning a foreign language is hard. It's hard. It's time consuming. It's grueling, and you know I can also see why many people may not necessarily want to take the time to pursue it, because it really is an investment of time.

195

00:35:58.090 --> 00:36:24.800

Stephanie Kim: but it's so worth it. It is something that some of my classmates, when I was going to grad school, they didn't necessarily spend as much time developing their foreign language skills. Their careers look very different. Their personal lives look very different. But you know for me personally, you know, in addition to professionally. It has been one of the most rewarding things, and I'm glad I really did

196

00:36:25.050 --> 00:36:35.279

Stephanie Kim: take those extra, you know, years or so to to build in the foreign language component into my graduate studies, and not necessarily just rush through.

197

00:36:39.330 --> 00:36:43.378

León García Garagarza: I agree with all that you say and I would add that

198

00:36:46.230 --> 00:36:55.750

León García Garagarza: language is one of the most wonderful creations of human, specious.

199

00:36:55.910 --> 00:36:59.400

León García Garagarza: and we have hundreds or thousands of them.

200

00:36:59.970 --> 00:37:14.170

León García Garagarza: And being allowed to study a language is really a portal into a wonderful, wondrous new universe.

201

00:37:14.440 --> 00:37:21.815

León García Garagarza: and the opportunity to make connections with people that

202

00:37:23.200 --> 00:37:25.849

León García Garagarza: that will definitely change your life.

203

00:37:26.060 --> 00:37:32.329

León García Garagarza: So apply because you love to learn the language, because no matter how hard it is.

204

00:37:32.370 --> 00:37:33.020

León García Garagarza: It's

205

00:37:36.450 --> 00:37:42.210

León García Garagarza: The effort is worthwhile. And and it's full of delight and love. Really.

206

00:37:42.280 --> 00:37:43.470

León García Garagarza: So

207

00:37:43.950 --> 00:37:56.780

León García Garagarza: to learn a language is a level of love, and if you get a scholarship that gives you money to do that, you're a very lucky person. Go and enjoy it and study very hard, because it will definitely be worth it.

208

00:37:58.400 --> 00:38:03.250

Bryan Pitts: Thank you, and I'll I'd add, too, I think that, and

209

00:38:03.360 --> 00:38:06.880

Bryan Pitts: building on what I said a moment ago, Brazil taking over

210

00:38:07.050 --> 00:38:10.079

Bryan Pitts: like I know. I know. I know people have done like a summer class like

211

00:38:10.980 --> 00:38:15.170

Bryan Pitts: did a summer in Imata, and have not really used it since then. Right?

212

00:38:15.580 --> 00:38:17.579

Bryan Pitts: But there are also people, you know.

213

00:38:17.730 --> 00:38:25.839

Bryan Pitts: like several of us, right, who like it, sort of created this lifelong trajectory like. When I went to Rio for 2 months in 2,005.

214

00:38:26.010 --> 00:38:29.920

Bryan Pitts: I didn't expect that Brazil was going to become like what I

215

00:38:30.810 --> 00:38:39.940

Bryan Pitts: dream about. I'd spend like the next 20 years trying to plot a way to move, to move down there and live there right? It's like that wasn't what I was expecting, and so I guess my advice to to people who are

216

00:38:40.340 --> 00:38:54.309

Bryan Pitts: considering applying is be ready for anything to happen like you have no idea that this language that right now might just crossed your mind like. Oh, this might be interesting to learn like it could totally take over your life. So be prepared for that possibility, too.

217

00:38:54.973 --> 00:39:00.796

Bryan Pitts: Another 2, and maybe this is something we can also have from during our discussion as well. Derek gestured at this. But

218

00:39:01.210 --> 00:39:02.942

Bryan Pitts: you know, keep in mind, too, that

219

00:39:03.500 --> 00:39:05.408

Bryan Pitts: plus fellowships are. They are

220

00:39:07.010 --> 00:39:10.499

Bryan Pitts: they're based on Federal law, right? The Higher Education Act of 1967

221

00:39:11.061 --> 00:39:18.400

Bryan Pitts: however, they are contingent upon continued Congressional reauthorization of the funding which has to happen every year.

222

00:39:18.669 --> 00:39:22.570

Bryan Pitts: We apply for the funds every 4 years, but the funds have to be reauthorized every year.

223

00:39:22.901 --> 00:39:33.400

Bryan Pitts: And depending on, you know, the priorities of whichever administration happens to be in power in Washington, which in a few months is going to be one party in the Senate, the House and the Presidency.

224

00:39:34.100 --> 00:39:47.630

Bryan Pitts: the funds. They've always been reauthorized in the past, but sometimes they've been drastically cut, and with the current administration, talking about eliminating the Department of Education. Like we have no idea which philosophy moved. The Defense Department Department of State when it cease to exist.

225

00:39:48.044 --> 00:39:55.535

Bryan Pitts: There have been efforts in Congress before to eliminate funding for Floss altogether. Those have usually been defeated because

226

00:39:56.170 --> 00:40:04.210

Bryan Pitts: There's usually a coalition of politicians in both parties. Right? That understand that it's important to learn foreign languages and to learn about other cultures. And so.

227

00:40:04.320 --> 00:40:11.680

Bryan Pitts: even with one party being in power, which is, you know, sometimes been a little bit less receptive to some of these. To some of these programs.

228

00:40:12.040 --> 00:40:16.950

Bryan Pitts: And we're hopeful that Floss will continue, but we don't know. You know, this

229

00:40:17.470 --> 00:40:20.479

Bryan Pitts: this coming year could be the last year, for all we know.

230

00:40:20.890 --> 00:40:28.523

Bryan Pitts: let's hope not, though. So with that, let's go ahead and open it up to questions both from my colleagues in the other area study centers. So that would be

231

00:40:28.780 --> 00:40:38.250

Bryan Pitts: Liana, Badama, Erin and Nuit and Jeannie and also from the audience as well, who would like to submit any questions using the Q. And a function

232

00:40:44.280 --> 00:40:45.669

Bryan Pitts: everybody all at once

233

00:40:56.820 --> 00:40:57.650

Bryan Pitts: so.

234

00:40:57.870 --> 00:41:13.108

Nguyet Tong: I have a simple question. I wanted to ask what skill sets you've gained in learning, language and area studies that are applicable to your day-to-day work and research today. So

235

00:41:13.800 --> 00:41:19.819

Nguyet Tong: we've mentioned before about language use. I want to learn. I want to hear about skills like.

236

00:41:20.290 --> 00:41:23.520

Nguyet Tong: you know, learning language is everyday

237

00:41:24.267 --> 00:41:34.549

Nguyet Tong: task. Right? You do your homework. You have to practice. So what are certain things that you've picked up over the years in learning language and the area

238

00:41:35.594 --> 00:41:39.629

Nguyet Tong: you can use now in your professional careers.

239

00:41:41.790 --> 00:41:49.900

Nguyet Tong: So it could be some like critical analysis or research, archival research stuff like that.

240

00:41:53.270 --> 00:41:57.524

Stephanie Kim: You know, I I think for me personally is

241

00:41:58.670 --> 00:42:05.309

Stephanie Kim: you know it's made it so. Learning one language to up to a certain proficiency level has made it

242

00:42:06.505 --> 00:42:08.349

Stephanie Kim: a lot more

243

00:42:08.350 --> 00:42:18.030

Stephanie Kim: manageable for learning other languages, because I know how to learn the language. I think the 1st time doing it. It's really hard, and and there's a high learning curve and

244

00:42:18.030 --> 00:42:41.639

Stephanie Kim: and so forth. But having done that once, you sort of understand how your brain absorbs languages, and then you see the connections across languages, not to say it's easy, but it's easier to pick up additional language on top of that, and especially if they're in the same language family. So I think that's just one way that it's it's really helped me.

245

00:42:41.750 --> 00:42:47.661

Stephanie Kim: And you know, I you know, as I mentioned. I I've been doing a lot of research on

246

00:42:48.150 --> 00:43:15.210

Stephanie Kim: on higher education issues in South Korea. But more recently I've been expanding into you know, higher education issues in China. And so I started learning mandarin. It's going slowly. But you know, I know how this goes. It's a slow process. And so it's just been, you know, it's really opened up the doors to even more languages than just the one that I had started with.

247

00:43:22.030 --> 00:43:26.193

Derek Groom: I would add that, yeah, I mean, it certainly has increased my

248

00:43:26.600 --> 00:43:32.769

Derek Groom: critical thinking and problem solving skills. I would say it's made me a much more patient

249

00:43:32.910 --> 00:43:45.019

Derek Groom: person while trying to get through those problems or tackling some aspect of the language. It also has helped having studied Russian and really building a high proficiency in both

250

00:43:45.050 --> 00:43:53.726

Derek Groom: spoken and written Russian. I feel like it's made me a better writer in in English even. I'm like kind of thinking about the structures. More.

251

00:43:54.410 --> 00:44:00.527

Derek Groom: yeah, maybe. I mean. Still, with the the patience aspect, like, it's kind of increased my

252

00:44:01.310 --> 00:44:22.709

Derek Groom: ability or capacity to like be uncomfortable in situations. Especially when you immerse yourself in a new environment like both times when I was in Russia, lived with a host family. So just having those daily conversations just makes you a stronger. You know, individual just getting through those challenges.

253

00:44:24.011 --> 00:44:47.110

Derek Groom: Also analyzing media for for Russian especially that was really important to analyzing, like mass media and kind of identifying like propaganda from those, especially those like state Russian media sources. So it's been also helpful with just the world we live in now with disinformation and just kind of building those skills generally to to analyze it.

254

00:44:52.900 --> 00:44:53.450

León García Garagarza: No.

255

00:44:53.740 --> 00:44:55.389

León García Garagarza: As for me well.

256

00:44:55.410 --> 00:45:04.029

León García Garagarza: the the language serves in in both capacities. One is in the in the way that now I perceive the world from a different

257

00:45:04.730 --> 00:45:13.390

León García Garagarza: level, semantic level, and it is, I think it affects my perception of time and space even

258

00:45:13.680 --> 00:45:18.143

León García Garagarza: and and second, for all my

259

00:45:19.780 --> 00:45:24.419

León García Garagarza: academic trajectory and my writing, it's fundamental. Or

260

00:45:25.010 --> 00:45:34.530

León García Garagarza: as a historian, I don't think I could even have a smattering of a tiny understanding of many phenomena that I'm studying without the knowledge of the language.

261

00:45:34.820 --> 00:45:41.780

León García Garagarza: See? But that's a very how you say constrained environment. That's just the academic environment

262

00:45:41.850 --> 00:46:06.899

León García Garagarza: I can see in, in the sense of Russian and Polish, and even Korean being such important geopolitical languages today that it allows you to to branch out in many, many other areas within our language, the politics of it. It's still more national, but it belongs to a widespread of almost

263

00:46:06.990 --> 00:46:23.700

León García Garagarza: and global movement, of revitalization of colonized peoples and and the recovery of the language, and even the transformation of many languages into a monoliterary language.

264

00:46:23.900 --> 00:46:38.330

León García Garagarza: So that's taking place in Mexico. I'm very happy to say all my teachers, that contemporary teachers are very much involved in that, and I'm happy to collaborate with them every time I can when I go to Mexico, and especially to the State of Veracruz.

265

00:46:39.470 --> 00:46:55.020

León García Garagarza: to to just lend a hand and be completely supportive of those efforts that the indigenous languages get the respect they deserve, the media they deserve, the the

266

00:46:55.450 --> 00:47:00.372

León García Garagarza: I say, the teaching that they deserve, because they've been shamefully

267

00:47:01.340 --> 00:47:24.050

León García Garagarza: neglected and even banished from the classroom for many, many decades. So it's a more national thing in that sense, you see now, at least, not a commercial language in the sense of modern global capitalism. But it's still resilient. And there are far more than a million people between one and 2 million people that are still speaking it daily

268

00:47:24.200 --> 00:47:39.290

León García Garagarza: in in different variants, but all of them mutually intelligible. So yeah, you can do that type of work, you know, of localization, of language, both in Academia and in in the public sphere.

269

00:47:39.450 --> 00:47:46.320

León García Garagarza: and of course, for as as a historian of Mexico, to really remove.

270

00:47:46.630 --> 00:47:55.629

León García Garagarza: get a glimpse of what these people were thinking when they created those beautiful civilizations, and how they're still thinking today when they practice their own way of life.

271

00:47:56.440 --> 00:47:57.739

León García Garagarza: We just had treasure.

272

00:47:58.830 --> 00:48:09.260

Stephanie Kim: You know I Leon, when, as you were talking, I you know, it occurred to me that I hadn't actually mentioned much about my teaching. You know you you were talking about teachers and

273

00:48:09.656 --> 00:48:34.229

Stephanie Kim: you know, having learned now another language. I also think it's just made me a much more empathetic teacher. I mean, I know in some ways what it's like to for a non-native speaker of English to be to be, you know, learning the language as they're learning the material. I mean, I experienced that from a from a different language perspective.

274

00:48:34.230 --> 00:48:41.430

Stephanie Kim: So you know, I think it's also just made me a better teacher in that sense, I mean my my students come from

275

00:48:41.430 --> 00:49:00.130

Stephanie Kim: very diverse backgrounds, not just non-native speakers of English, but they could be 1st Gen. Students, etc. And and all of this, you know, just being in a higher education. Space is kind of like learning a language, the language of academia, and I think it just helps to to have that perspective as well.

276

00:49:04.240 --> 00:49:07.485

Bryan Pitts: It looks like. We also have a question from the audience.

277

00:49:10.480 --> 00:49:23.319

Bryan Pitts: Raghu Komalapati asks, with the rise of AI and language translation technology. Can you all speak on the advantages of having language speaking skills in person versus utilizing technology.

278

00:49:29.220 --> 00:49:32.171

León García Garagarza: I I would just say a couple of things about it.

279

00:49:34.450 --> 00:49:40.983

León García Garagarza: Fortunately for me, the specialization of classical language is still not being tackled

280

00:49:41.540 --> 00:49:46.599

León García Garagarza: by AI extensively. But I know that many other languages that are

281

00:49:46.940 --> 00:49:52.349

León García Garagarza: more metropolitan are, and in that sense like they say, well.

282

00:49:52.570 --> 00:50:00.419

León García Garagarza: AI can write poetry, and AI can make the spreadsheet. And AI can make everything that I can do.

283

00:50:00.970 --> 00:50:03.639

León García Garagarza: But that doesn't mean that I should stop doing it.

284

00:50:04.070 --> 00:50:10.090

León García Garagarza: because I think that we we can. We will always bring in a deeper

285

00:50:10.470 --> 00:50:19.299

León García Garagarza: human level of understanding to the human productions with a with a human brain, and we can use AI as an aid. All right.

286

00:50:19.410 --> 00:50:33.370

León García Garagarza: you know I'm worried about it, but I don't think that we should neglect the study of of language in this case, because that's actually neglecting a very important and almost

287

00:50:34.470 --> 00:50:40.649

León García Garagarza: exponentially large part of our humanity and our ability to communicate. So

288

00:50:41.200 --> 00:50:45.699

León García Garagarza: it would be like being invited to a feast, and and not partaking.

289

00:50:51.150 --> 00:50:58.310

Derek Groom: I would just add that yeah, relationships are just so important building relationships, both professionally and and personally.

290

00:50:58.947 --> 00:51:03.243

Derek Groom: So the ability to to form those connections.

291

00:51:04.180 --> 00:51:09.780

Derek Groom: you know, in in person, or, you know, through your own voice, is just

292

00:51:10.090 --> 00:51:12.433

Derek Groom: yeah. It's just critical.

293

00:51:13.660 --> 00:51:19.101

Derek Groom: And when you, you know. Put yourself out there and try to communicate

294

00:51:19.560 --> 00:51:41.499

Derek Groom: in someone else's language even. I'll I'll use my polish, for example. So if I'm communicating with my wife's like extended relatives when I visit in Poland, just knowing, like a few words, makes a huge difference in communicating, just because it shows you making the effort. So if you have the opportunity to really study a language intensively and reach a high proficiency through a flask, just think of like

295

00:51:41.850 --> 00:51:47.950

Derek Groom: how much of a bigger difference that will make, and being able to express yourself, you know.

296

00:51:47.970 --> 00:52:11.089

Derek Groom: professionally and talk about more advanced topics is also very rewarding, just like go beyond just the the base level kind of like conversational stuff, and with with AI I mean, as Leon said, like, if AI is able to create poetry, then, I guess, like it would be able to pick up like context of certain situations. But I would say, that's probably

297

00:52:11.465 --> 00:52:22.719

Derek Groom: the biggest advantage of, you know, an actual human reading something or or producing it, because in any language there's the cultural context to to all kinds of communication. So

298

00:52:22.810 --> 00:52:28.550

Derek Groom: I think, given that it's just like the that in person element is still essential.

299

00:52:29.590 --> 00:52:31.170

Bryan Pitts: I mean, I do a lot of

300

00:52:31.690 --> 00:52:43.040

Bryan Pitts: professional translations from Portuguese to English, like translating Brazilian colleagues, academic articles into English and I worked with someone recently to translate his book and

301

00:52:43.420 --> 00:52:48.910

Bryan Pitts: the way he was able to use AI, he used depot translation, translation program

302

00:52:49.080 --> 00:53:12.870

Bryan Pitts: to do sort of an initial translation of what he'd written in Portuguese into English. And it was okay, right? But then he would go through it, and he had to make additional edits to it in order to get it, you know, more passable, and then have me as a native English speaker, who also speaks fluent Portuguese, go through it to make sure everything was right right. And what we came up with in the end was, you know, there were places where, like an entire sentence that AI gave us was fine.

303

00:53:12.990 --> 00:53:18.630

Bryan Pitts: and there were places where it got it completely wrong, right? And perhaps this will change as the technology continues to develop.

304

00:53:18.940 --> 00:53:20.540

Bryan Pitts: But I think for now

305

00:53:21.310 --> 00:53:26.919

Bryan Pitts: I see AI with language language translation as being it can help.

306

00:53:27.070 --> 00:53:30.790

Bryan Pitts: But I wouldn't count on it to do the entire project right now.

307

00:53:31.724 --> 00:53:33.969

Bryan Pitts: Stephanie, do you have anything you wanted to add to that.

308

00:53:35.900 --> 00:53:57.464

Stephanie Kim: Yeah, I mean something. Similarly, along what you said, I don't necessarily see I as AI as an either, or I think that it's a really helpful tool in addition to learning the language, and I mean I I mean just I use AI in my day to day. I might use it to help me.

309

00:53:57.850 --> 00:54:08.196

Stephanie Kim: get the tone right in a sensitive email. I want to send, you know, things like that, and I think that it can be tremendously helpful in foreign language, learning as well.

310

00:54:08.550 --> 00:54:38.210

Stephanie Kim: And also, you know, as others have mentioned, you do need still the proficiency to be able to use AI in a useful and meaningful way. I mean, it's, you know, just looking at it from the other end. When, for example, one of my students turns in a paper using AI and Chat Gpt, and they did none of the readings, I can tell, you know, and I think on the other end, if you don't have any foreign language skills and you use AI to write something

311

00:54:38.617 --> 00:54:52.890

Stephanie Kim: completely. I, the recipients can probably tell. So I the 2 go hand in hand, but it's a really useful tool. That that enhances, but still needs to be accompanied by the the proficiency.

312

00:54:55.503 --> 00:54:59.279

Bryan Pitts: I don't see any additional questions in the Q. And a.

313

00:54:59.390 --> 00:55:04.580

Bryan Pitts: Do any of my counterparts in the other centers have any final question they would like to ask.

314

00:55:06.760 --> 00:55:13.579

Bryan Pitts: or have we reached the end of our well? We had an hour allotted somewhere 5 min short of that, so we may have reached the end.

315

00:55:14.290 --> 00:55:28.190

Nguyet Tong: Maybe we can have our panelists say some closing words about. You know how great Ucla is, how great our centers are. Just so we can end the night on a great note.

316

00:55:29.170 --> 00:55:31.939

Bryan Pitts: All right, let's get. Let's get closing comments. Then.

317

00:55:32.060 --> 00:55:43.650

Bryan Pitts: Oh, I was also, I was gonna suggest to, like each panelist, recite a poem in the language they studied, but I didn't want to put anybody on the spot right who may not have used the language recently. And so if you, if you don't want to do that.

318

00:55:44.690 --> 00:55:50.089

Bryan Pitts: but or if you've gotten a tattoo in in the language you studied, you could also show that off.

319

00:55:50.090 --> 00:55:51.190

León García Garagarza: You have memorize.

320

00:55:51.190 --> 00:55:52.020

Bryan Pitts: That'd be great.

321

00:55:53.890 --> 00:55:55.270

León García Garagarza: I've memorized the point.

322

00:55:59.520 --> 00:56:00.430

Bryan Pitts: Let's hear it.

323

00:56:00.430 --> 00:56:05.130

León García Garagarza: Okay, this is called Sanatica Jedican.

324

00:56:06.130 --> 00:56:08.269

León García Garagarza: Only a little while here.

325

00:56:14.080 --> 00:56:17.990

León García Garagarza: and a cheaper pack.

326

00:56:21.830 --> 00:56:26.630

León García Garagarza: No, son, Ketali, but planning.

327

00:56:27.580 --> 00:56:31.479

León García Garagarza: Oh, I'm sorry I I mixed the I mixed the the verse.

328

00:56:32.960 --> 00:56:39.640

León García Garagarza: I got very nervous, but that's embarrassing.

329

00:56:39.780 --> 00:56:46.780

León García Garagarza: and it it it says I'm I'm speaking as I only a little while here

330

00:56:48.880 --> 00:56:51.729

León García Garagarza: only a little while on earth.

331

00:56:51.900 --> 00:56:55.150

León García Garagarza: even if it is made of jade.

332

00:56:55.350 --> 00:57:03.290

León García Garagarza: So I'm not chatting with you, not Lamani Notrapani.

333

00:57:03.750 --> 00:57:07.560

León García Garagarza: If it's made of jade it will break if it's made of gold.

334

00:57:08.370 --> 00:57:14.159

León García Garagarza: So no, the quit latter was taking. It will break.

335

00:57:14.320 --> 00:57:19.270

León García Garagarza: and even if it's made of feather, San no Quetzal.

336

00:57:19.660 --> 00:57:24.840

León García Garagarza: but then it will break it would it would be shred.

337

00:57:25.690 --> 00:57:28.350

León García Garagarza: And that's important.

338

00:57:28.990 --> 00:57:30.690

León García Garagarza: Only a little while here.

339

00:57:31.910 --> 00:57:34.020

León García Garagarza: Yes, yes.

340

00:57:34.220 --> 00:57:34.780

Bryan Pitts: You haven't.

341

00:57:35.240 --> 00:57:37.080

León García Garagarza: I got very nervous.

342

00:57:37.490 --> 00:57:42.799

Bryan Pitts: Thank you so much that that was wonderful. I didn't think anybody was actually gonna take me up on that.

343

00:57:43.040 --> 00:57:47.020

Bryan Pitts: Yeah. Closing comments from Stephanie and and Derek.

344

00:57:51.746 --> 00:58:02.743

Stephanie Kim: Sure. Well, you know, I I guess I just wanted to give a really sincere thank you to the to the Ucla Asia Institute, I mean I it was really

345

00:58:03.200 --> 00:58:10.139

Stephanie Kim: tremendously pivotal in my professional and personal trajectory.

346

00:58:10.534 --> 00:58:33.019

Stephanie Kim: In developing as a researcher, as a scholar, as just a human being. So? Yeah, I mean, I received a lot of support as a doctoral student, Aaron Miller, who I see on the webinar. Now, I'm sure, is taking up the helm and is doing a fantastic job. So yeah, it was, I

347

00:58:33.020 --> 00:58:49.009

Stephanie Kim: know. So another piece of advice for students who are watching definitely get involved and and go to the events, and, you know, stay engaged with the Asia Institute and some of the other Asian and the other Asian area studies, centers.

348

00:58:50.800 --> 00:58:54.080

Aaron Miller: Thank you, Stephanie. We're lucky to have you as as an alum.

349

00:58:55.280 --> 00:59:02.829

Aaron Miller: and really tremendously encouraged to know that our early support for your flask study has helped in your later career development.

350

00:59:05.780 --> 00:59:07.190

Bryan Pitts: Derek, close us out.

351

00:59:07.190 --> 00:59:28.049

Derek Groom: Yeah, so I'll close it. I'll say, even with the the block, M above my head, Ucla is very near and dear to my heart. I'm I miss it greatly. And yeah, I would. I guess. 1 point that I didn't make earlier is, you know, I found my community by studying Russian. You know, Ucla can feel like such a big

352

00:59:28.130 --> 00:59:31.960

Derek Groom: school. I mean, it is a huge school, huge student body. And so

353

00:59:31.990 --> 00:59:49.599

Derek Groom: by studying some of these less commonly taught languages. Your class sizes are going to be smaller, your ability to interact with your professors, your teachers is greater. You really make those connections, the faculty and the administrators. And all these departments are fantastic. They really just want to help you

354

00:59:49.730 --> 01:00:05.889

Derek Groom: find these opportunities for funding, and just like grow as individuals, as students, as professionals. I'm also speaking out with my hat on as an administrator in a parallel institute here in Ann Arbor. But yeah, just thank you for inviting me. I really enjoyed sharing my experiences.

355

01:00:07.740 --> 01:00:32.920

Bryan Pitts: Well, thank you so much to everyone for joining us this evening. This is the 1st time we've done this during our current 4 year. Grant Cycle. It's fabulous. I think we'll try to do the same thing again next year, probably for students who are still watching today. Actually, the floss applications have opened and the application deadline is going to be January 31.st So if you have any questions about the application process, if you go to each of our center's websites. Whichever center is offering the language you're interested in.

356

01:00:32.920 --> 01:00:48.249

Bryan Pitts: and we have information up with current application requirements and Faqs as well. It'll address most of the questions that could come up. But if your questions still haven't been answered, after looking at that, feel free to or for Latin America, email me for Southeast Asia, to Emailet.

357

01:00:48.680 --> 01:01:03.480

Bryan Pitts: for New York East to study Bahama for Russia and Europe, to message liana and for East Asian languages. Jeannie and Aaron to be able to answer all your questions. Thank you, everybody for joining us, and have a great evening.

358

01:01:03.750 --> 01:01:05.880

León García Garagarza: Thank you, Ucla. They're great. You're great.